The latest Tea with BVP episode was “Teaching Without Textbooks.” Whether you’ve already ditched the textbook, or still work alongside one, parallel stories are important. Parallel stories include the same language found in a narrative, but the details (maybe plot) change. This year, I’ll be using a mix of parallel stories that compliment a textbook’s narrative, and co-created stories via TPRS.
For years I used TPRS story scripts to ask a story and then type up and read the exact story as a class. I’m now sold on parallel readings that include all the language found in the class story during acting, but now in a new context with details unknown to the students. Following Michele Whaley’s current practices on Embedded Readings, each of our stories will have at least three versions—this builds interest along the way by withholding information (vs. knowing exactly how the class story ends).
There will be more on how I adapt a textbook’s narrative later, but for now, here’s a link to our Latin 1 parallel stories (updated throughout the year in this single document).
4 thoughts on “Parallel Stories”
Pingback: Textbook Stories: Embedded Readings (ER), and Recycled Readings (RR) | Magister P.
Pingback: Storyasking: Mixed Tenses | Magister P.
Pingback: Student-Provided CI Training & Output to Input | Magister P.
Pingback: Quick Quizzes – Contextualized Vocab | Magister P.