Someone asked the “Teaching Latin for Acquisition” Facebook group for a list of the top 10 verbs in each of our classes—if we had to make such a list. There were only about
10 11 comments, but many teachers probably use similar verbs and just didn’t have anything to add. What I find interesting, though, is that across the lists from only 10 11 comments, there were still 38 44 different verbs in total!
The verbs that were most common between everyone who chimed in were:
be able (4)
be quiet (4 )
I read this statement somewhere recently about researched teaching practices:
“X is at least as supported as Y.”
Since we’re talking about something that affects students, I’d begin by asking the kind of questions Eric Herman includes with each of his memos. Then I’d move away from data, and instead consider practical classroom applications, as well as personal observations and reflections (of both practices X and Y when applicable).
Lance Albury just left a comment on my post, “Can’t Read Greek—Unsurprised but Angry.” I must say that I get a Highlander kind of feeling whenever I cross paths with another Lance—which is quite rare—so I’m not surprised that Lance and I hold opposing views. We have different definitions and assumptions about the nature of language, language teaching, and education, more generally. This post highlights those differences.
Not meaning to be insulting, but I believe your position on reading ancient Greek is simply naive.
Lance is not off to a great start. He thinks that I have a lack of experience, or poor judgment, which means any response I give is likely to be dismissed. This is the reality of supporting your practices when someone already believes you have no idea what you’re talking about—one of the greatest obstacles against mainstream acknowledgement of CI.
I once had a native Spanish-speaking colleague propose a deal; in order to improve his English, he was to speak only English to me, and in order for me to improve my Spanish, I was to speak only Spanish to him. Without wanting him to know how I reaaaally felt about language acquisition so soon after meeting, I hesitantly agreed to the terms.
The results were disastrous.
I don’t know Ancient Greek very well, despite “studying it” in college, but recently I’ve had the desire to read it (vs. translating, or just knowing about how Greek works). Desire certainly accounts for motivation, which has a positive effect on compellingness of messages read, yet I’ve been having the hardest time with comprehension—the undisputed sine qua non of language acquisition. I began to look into why, and now I’m just angry…