Content To Pedagogy: The Natural Progression Of [Latin] Teachers

I’ve observed how teachers first start out all about content. This makes sense. Teachers generally really like, or maybe even love their content area. In the classroom, they’re certainly the experts. That doesn’t mean they rival scholars in terms of knowledge, of course, but most college undergrads possess enough content knowledge to teach what they know. You can even obtain a teaching license in some states having never taken an education course, instead passing tests (e.g., Praxis, MTEL, etc.) almost entirely content-based, with just a fraction of items related to teaching. Quite bluntly, the state of education is such that even with some training, many teachers are missing an overlooked aspect of teaching: solid pedagogy…

Continue reading

Methods & Results: To What Do We Attribute Success?

Not every teacher shares how well their students are doing—probably out of fear of being criticized—and I don’t blame them one bit. This data is often kept under lock and key, so it’s hard to get a sense of whether all the talk amounts to something. SPOILER ALERT: it does. The reports I’ve seen on how well students have been doing under a…NOT…grammar-translation approach tend to attribute success in different ways, though. Today, I’m looking at two such programs to see if we can narrow down what contributes success:

Program 1:

  • 69% of Latin V students score Intermediate Mid (I4+) on ALIRA
  • Focus on reading
  • Translation of what is understood (vs. in order to understand)
  • Uses LLPSI (Lingua Latina per se Illustrata)
  • Uses novellas & other sources of input
  • Speaks Latin whenever possible (i.e. judicious use of English)
  • Establishes meaning in English (i.e. fēlēs = cat) when students ask
  • CI is necessary, but not sufficient for acquisition
  • Extensive interaction is most important

Program 2:

  • 64% of Latin IV students score Intermediate Mid (I4+) on ALIRA
  • Focus on reading
  • Translation of what is understood (vs. in order to understand)
  • No textbook
  • Uses novellas & other sources of input
  • Speaks Latin whenever possible (i.e. judicious use of English)
  • Establishes meaning in English (i.e. fēlēs = cat)
  • CI is necessary, and sufficient for acquisition
  • Interaction is important

The results are very close by the end of each program, and there’s definitely more in common than not, but what isn’t in common makes for differently-enough teaching and learning environments. Both are just as successful, but what can we attribute that success to? Let’s look into those differences a bit more…

Continue reading

Sheltering Vocab & Unsheltering Grammar: 2018-19 Stats

I’ve had a lot of prep time for a couple years now. How?! Not because of my teaching schedules, but because I constantly streamline practices to ensure I can actually complete my work during the workday. Most of this time is spent typing up class texts for students, as well as researching teaching practices online. Last week, however, I spent waaaaaay too much of that prep time crunching numbers with voyant-tools.org. Here are some insights into the vocab my students were exposed to this year throughout all class texts, and 8 of my novellas (reading over 45,000 total words!). N.B this includes all words read in class except for those appearing in the first 6 capitula of Lingua Latīna Per Sē Illustrāta that we read at the very end of the year. The stats:

  • 550 unique words recycled throughout the year (there were 960 total, but 410 appeared just a handful of times!)
    • 30% came from the first 8 Pisoverse novellas (Rūfus lutulentus through Quīntus et nox horrifica), and not found in class texts.
    • 290 appeared in at least a few forms (i.e. not only 3rd person singular present for verbs, or nominative/accusative for nouns).
  • 2470 different forms of words (grammar!)
    • 45% came from the 8 Pisoverse novellas, not class texts.
Continue reading

More Input, Less…Everything Else

I wrote about message count at the end of 2017. The idea came back to me this week since I’ve had a LOT of free time due to state testing and other end-of-year random events. I’ve found that this free time is good for trying out some things that don’t need much continuity, like one-off activities, or something I never got around to but have resources for, and dare I say…experimenting…the last couple weeks.

Continue reading

Reading LLPSI, Teaching NONE of it!

I first adopted more realistic expectations of students after understanding how languages are acquired. This was within the first few months of teaching in my first job, so I was lucky; some have never had that opportunity. However, I was still trying to apply what I learned to a textbook program still focused on grammar, so it was a rocky start to any comprehension-based and communicative approach, to say the least. Despite what some might claim, CI and grammar just don’t mix. That is, whenever we decide to teach grammar, even for legit reasons, students are likely not receiving CI.

Continue reading

LLPSI Challenge

CI is not out to destroy the Classics. On the contrary, those advocating for teaching with more CI are the professions’ biggest cheerleaders, aiming to increase interest and enrollment worldwide. How? It starts with including all students.

Still included in the included, though, are those students most like us who have always thrived in conventional Latin classrooms. We can’t leave them out. At this point, I’ve had about 10 classes with students this year, which is just around the time when it becomes clear who’s really into Romans, and/or really into learning (as opposed to everything else that interests adolescents). Since a few of these students have made their presence known in my inclusive classroom, I have a plan…

Continue reading

Syntax Synonyms: Don’t Fear the Subjunctive

The subjunctive is usually regarded as a more advanced grammatical concept, the very mention of which can give students crippling anxiety, but EFF that—it’s not.

To begin with, in a grammatical syllabus, the subjunctive is simply unnecessarily delayed. In Lingua Latīna per sē Illustrāta, for example, it doesn’t appear until chapter 28 of 35, and in Ecce Rōmānī not until chapter 42 of 68. Given enrollment figures, it’s clear that most students don’t even encounter the subjunctive before dropping Latin in conventional programs! The reality of language and communication (yes, reading is a form of communicating—interpretation), however, is that the subjunctive is much more frequent, and can actually be less difficult to process!

What the…?!

Continue reading

Lingua Latīna: LOVE the textbook, but is it right for my students?

No.

Lingua Latīna per sē Illustrāta (LLPSI), the Latin textbook entirely in Latin, has a cult following. I understand the appeal. Personally, I love it, and am currently rereading it for the nth time. Still, I’m wary whenever people suggest LLPSI as the panacea to common pedagogical problems, or assume it’s the most appropriate resource to use when teaching Latin communicatively. Again, I understand, but LLPSI is still a textbook, and comes with every downside of using a textbook to teach communicatively.

Continue reading