Read & React + Read & Reflect

As part of “schoolifying CI,” here are two more follow-up activities in addition to Read & Summarize and the ole’ standby, Read & Translate:

Read & React (or Listen & React)
Students react to narrative events. You could choose a variety of prompts, having students respond to a certain number, etc. based on your class needs. Here’s a selection from Novella Month, which for me is now going to end the school year instead of occupying the February weeks before break. I’ve selected 5-8 of these, and given “respond to 2” etc. instructions depending on scope of text and time:

  • What could make the story better for you? Is there anything missing?
  • What other story does this remind you of? How did that connection help you understand the story better?
  • How are you alike, or different from any of the characters in the story?
  • How does this story make you feel? When have you felt that way in your life?
  • What is a message, or lesson in this story? Could it help you, personally, in life?
  • What can you figure out that isn’t directly in the book? What clues did you use to figure that out?
  • Why do you think the character(s) acted the way they did?
  • What do the character'(s)’ choices, or actions tell you about them?
  • What is the mood, or tone of this story? What makes you say that?
  • How did the character(s) change during the story?
  • What traits do the character(s) have? What clues in the story make you believe that?
  • What questions do you still have? What are you wondering? What would you like to know more about?
  • What would you like to ask one of the characters?
  • If you were to reread this, what would you be trying to figure out the second time?
  • What are the most important parts of the story [so far]?
  • What do you want to remember after reading this story?

Read & Reflect
Unlike responding to prompts about the narrative, this reflection focuses on the reading experience itself:

  • Describe how easy or hard it felt to read the text. Why do you think it felt that way? What was it about the text or your reading that made it easier or harder for you?
  • How many times do you think you flipped to the glossary in the back?
  • Did you look up the same word more than once?
  • Which kinds of words do you think you looked up the most? Were they names of places? Were they tiny words that can’t really be drawn, like the word “however?” Were they shorter words? Longer? Actions? Descriptions?
  • What might be a way that today’s reading has made you a better reader? Is your mind making new connections? Did it strengthen ones already formed? Did you notice anything different?
  • Were there any signs today that your reading has improved? What might they be?
  • Did you accomplish much during reading today? Why or why not? What might have caused that?

Listen & Reflect
For listening, the prompts can be slightly different, recognizing that a lot of the experience is out of the student’s control (vs. reading):

  • Describe how easy or hard it was to listen and follow along in the text. Why do you think it felt that way? What was it that made it easier or harder for you?
  • How often did you have to skip reading words/phrases you didn’t understand in order to not get behind with the audio?
  • Did the same kind of unknown words come up more than once?
  • What might be a way that today’s listening has made you better at understanding Latin?
  • Were there any signs today that your understanding has improved? What might they be?

Track The Characterization Of…

During a meeting with the Director of Curriculum & Instruction, also an ELA teacher, I noticed on the board that students were to read & analyze Book 9 of The Odyssey and track the characterization of either Odysseus or Polyphemus. “Track the characterization of…” got me thinking…

Historically, Latin teachers haven’t really had many texts of substantial length that their students can also read with ease (i.e., in order to then do the heavy lifting of tracking characterization, etc.). This combination hasn’t been possible for centuries, yet novellas have changed that quite a bit. The continuous narrative and character development of even the shortest novellas contain enough information for students to do a “track the characterization of…” task.

So, just before the holiday break, we spent a few classes reading Poenica purpurāria. At the start of the second day, I had this on the board:

This was not an easy task. Students really had to think beyond the statements. For example, classes thought Poenica must be determined since she immigrated, has her own shop, and already dyed many togas purple. This was a very straightforward task that engaged students in all that higher-order thinking gold.

My thoughts have wondered further. What are some other ELA teacher reading tasks that I could now implement in my own classes when reading novellas (vs. translating passages)?

The Inequity Absurdity

Consider this a double feature hot off yesterday’s Annual Criticism of Latin, or ACL, report. Why another? I was reminded of a toxic idea floating around that the use of cognates is inequitable. This is absurd.

Reality:

  1. Cognates increase (*increase, not guarantee) the likelihood that students will understand the Latin, especially ones most obvious and familiar in English.
  2. Students with broader English vocab have a higher likelihood of understanding cognates (*higher, not guaranteed), especially the less familiar ones.
  3. Students who don’t have as broad English vocab or who don’t recognize the word in the moment will just see one more Latin word.

This is not inequity.

Continue reading

Cognate Concerns? It Must Be January…

This year’s Annual Criticism of Latin, or ACL for short, is about a month early. It’s been the same old gripes with the same old assumptions going back to 2018 or so. Almost every concern rests on the assumptions that a student will continue Latin in college and will be negatively impacted somehow by the decisions modern Latin authors have made. That’s two biggies: continue Latin, and be negatively impacted.

Continue reading

Pisoverse Novellas: Author’s Top Picks

**Updated 1.21.23 with Quīntus et īnsula horrifica**

Not every book is a home run, and that’s fine. As educators, we can’t please everyone, nor should we aim to. Those who do tend to spend very little time in education, anyway. They burn out, and so do students. This concept applies to novellas for sure, and how I’ve come to let go of trying to write (and find) the most-compelling texts in existence. Instead, and more importantly, most novellas available provide lots of reading options for the beginning Latin student, below- or at their reading level, on a range of topics. This is the point, and this is sustainable. Of the 113 novellas on my list, probably half realistically can be read by most students in years 1 & 2, half of the rest in year 3, and the remaining ones in year 4+. They’re not all home runs, and that’s fine. With a strong independent reading program in my school for the past years, I’ve observed that there will be at least one book that each student really gets into, and the rest is input they have mild to strong opinions about. That’s a victory.

But what books tend to appeal to all?

Continue reading

“All You CI People Do Is Just Quote…”

The typical claim is that teachers cite Krashen—and only Krashen—when talking about, or defending, comprehension-based teaching practices. In the past decade or so, that’s also expanded to include Bill VanPatten. One reason teachers might do this is that they have day jobs, and that day job certainly isn’t researching Second Language Acquisition (SLA) theories. Seriously. The fact that anyone demands evidence from comprehension-based teachers to justify their practices is insulting. Furthermore, the fact that language teachers have *any* awareness of research is amazing when you compare the state of teacher preparation programs/licensing paths with the responsibilities of a classroom teacher. Sometimes I think how INSANE it is that I even blog about teaching in addition to teaching!

Now, time—alone—doesn’t invalidate research, but bad research certainly invalidates bad research. When it comes to science, Krashen hasn’t been all that technical, but you know what? Who cares?! Eric Herman brought up that bad research could have very good implications for teaching, while at the same time good research could have very bad implications for teaching. His example was that if it were replicated study after study that 100% error-correction all the time were effective, just imagine a classroom in which the teacher corrected every utterance/writing of the students! That’d be a messed up, top-down, authoritarian, walking-on-eggshells kind of class for most kids in the room.

Continue reading

sīgna zōdiaca collectiō: HARDCOVER!

All previous volumes of sīgna zōdiaca (i.e., Vol. I, Vol. II, Vol. III) have been combined into one new collection bound in hardcover! The myths also feature a new version that’s been adapted even further for a quick read (i.e. fābula rapida). When myths are read monthly with the changing of each sign, these new versions provide additional scaffolding which I found helpful in the first months of first year Latin. The book feels good, too, with a solid binding, similar to my LLPSI (Lingua Latina Per Se Illustrata) hardcover. The total length of this collection is 8100 words.

The collection is only available here on Amazon.

Methods & Results: To What Do We Attribute Success?

Not every teacher shares how well their students are doing—probably out of fear of being criticized—and I don’t blame them one bit. This data is often kept under lock and key, so it’s hard to get a sense of whether all the talk amounts to something. SPOILER ALERT: it does. The reports I’ve seen on how well students have been doing under a…NOT…grammar-translation approach tend to attribute success in different ways, though. Today, I’m looking at two such programs to see if we can narrow down what contributes success:

Program 1:

  • 69% of Latin V students score Intermediate Mid (I4+) on ALIRA
  • Focus on reading
  • Translation of what is understood (vs. in order to understand)
  • Uses LLPSI (Lingua Latina per se Illustrata)
  • Uses novellas & other sources of input
  • Speaks Latin whenever possible (i.e. judicious use of English)
  • Establishes meaning in English (i.e. fēlēs = cat) when students ask
  • CI is necessary, but not sufficient for acquisition
  • Extensive interaction is most important

Program 2:

  • 64% of Latin IV students score Intermediate Mid (I4+) on ALIRA
  • Focus on reading
  • Translation of what is understood (vs. in order to understand)
  • No textbook
  • Uses novellas & other sources of input
  • Speaks Latin whenever possible (i.e. judicious use of English)
  • Establishes meaning in English (i.e. fēlēs = cat)
  • CI is necessary, and sufficient for acquisition
  • Interaction is important

The results are very close by the end of each program, and there’s definitely more in common than not, but what isn’t in common makes for differently-enough teaching and learning environments. Both are just as successful, but what can we attribute that success to? Let’s look into those differences a bit more…

Continue reading

Agrippīna aurīga: Published!

If you like Rūfus et arma ātra, you’ll love Agrippīna aurīga. This might very well be my most engaging text yet, at what I’ve come to see as the the rare “Goldilocks” intersection of comprehension, confidence, and compellingness.

Young Agrippina wants to race chariots, but a small girl from Lusitania couldn’t possibly do that…could she?! After a victorious race in the stadium of Emerita, the local crowd favorite charioteer, Gaius Appuleius Dicloes, runs into trouble, and it’s up to Agrippina to step into much bigger shoes. Can she take on the reins in this equine escapade?

24 cognates + 33 other words
1800 total length

We’ve known Piso’s family is from Hispānia all along. This book picks up on that with Agrippina, our strong mother, back in her childhood stomping grounds. I wanted to write a book with more action that could follow Rūfus et arma ātra. It turns out that I might want to read this before the sword-slinging saga. Agrippīna aurīga is written at a very similar level, though with 24 cognates compared to just two in Rūfus, and besides, I’ve realized that there’s no need to always increase the difficulty and length of each new book. In fact, that might be one way some kids get left in the dust. So, jumping “ahead” a little bit with this (aurīga) only to read a shorter book with fewer words (arma ātra) afterwards not only will go faster, but will also feel more confident a read for the students. Plus, it provides multiple opportunities to re-engage students who aren’t keeping up with reading on their own, and/or are missing far too many classes.

Michael Sintros (Duinneall), who worked with me on the creepy content of Quīntus et nox horrifica audiobook, once again has delivered engaging, ambient music with a new fantastic ancient instrument library. I cannot stress enough how crucial I’ve found these audiobooks to be towards making an unforgettable classroom experience. If I could combine the audio on Amazon as one purchase, I would, but you’ll have to get audio from Bandcamp to listen to with a physical book. Note that the eBooks from both Storylabs & Polyglots have audio included.

Chapter 1 excerpt
Chapter 2 excerpt
Chapter 3 excerpt
Chapter 4 excerpt
Chapter 5 excerpt
  1. For Sets, Packs, eBooks, and Audio—with reduced pricesorder here
  2. Amazon
  3. eBooks: Storylabs & Polyglots (<– now includes audiobook!)
  4. Audiobook
  5. Free preview (through Chapter 5, no illustrations)

“…& Classical Humanities”

Almost every degree and teaching license I know of related to Latin attaches “& Classical Humanities” to the end. That is, it’s rare to study and teach the Latin language without also studying and teaching Classical Humanities.

Why is this?

I know, I know. They’re two peas in a pod. It might seem obvious since the culture most associated with Latin is Roman, part of the Classical era. Yet Latin has been around for thousands of years, right? Many cultures have used Latin, and not all of that Latin has been about the Romans, either. Consider teaching Classical Humanities without Latin. It’d be a history class focus on a particular time period, right? That’s like a history class on 18th century Spain. Now consider a high school Spanish language class. Surely, students don’t learn only about the18th century, much less Spain’s entire history, or even focus on just Spain at all! There are tons of Spanish-speaking cultures that have written about a ton of different stuff, and Spanish language classes take that into account.

Why not Latin?

Of course, the context of a Spanish class seems different, but is it, really? The Latin language didn’t die with the fall of the Roman Empire. In fact, non-Roman cultures have now been using Latin longer than the Romans existed. I’m not saying there are now more texts written by non-Romans than Romans. Then again…

TheLatinLibrary.com
The second I wrote that, I suddenly realized I had no idea whether it could be true. In what a colleague would say is very “on brand” of me, I ran some numbers through Voyant Tools, taking all ancient Latin texts from TheLatinLibrary, and comparing the total words to the Miscellany, Christian, Medieval, and Neo-Latin categories. It must be noted right away that this doesn’t represent all of the world’s extant Latin. In fact, I’m reading a work of elegiac couplets from the 15th century by Vincent Obsopoeus that’s nowhere to be found on TheLatinLibrary. There are thousands of words of Latin in there, but it won’t appear in my data. You won’t find works like Cornelia, or Ora Maritima, either. There’s no Hobbitus Ille in the data, and women are utterly underrepresented, with perhaps just Sulpicia and Egeria included in TheLatinLibrary at all. So, my source has its flaws, yet what we have of ancient Roman Latin is all there, or nearly all there, and these estimates* help put things into perspective. Of course, I went into this wondering if the world has surpassed the Romans in writing of Latin—prompting more inquiry into why the Classical Humanities are still a focus in high school Latin study—and the truth is undeniable, especially when acknowledging there’s so much recent Latin unaccounted for. Bottom, line, far more Latin has been written since the Romans than what you see here, which is already more than what we have from them:

Continue reading