November Writing Challenges

I’m a big fan of process over product—so much so that I don’t love sharing a bunch of ready-to-go class texts. I’ve been hesitant because the process of creating a text together as a class is more important than teachers having a print-and-go option. Granted, some of those for cultural exploration are available despite strongly encouraging teachers to focus on the process of writing their own. This all goes back to the #ACL100 presentation I gave with John Piazza and John Bracey, with contributions from David Maust. We showed how to do that under a “connect, explore, create” framework. Check out the Slides if you missed them.

Why the fuss? The idea is simple: when teachers don’t know what to do, they take anything pre-made and use it. Sure, this accomplishes one thing, the end, but what about the means? When the point is going through some kind of process that results in those products, it makes sense to focus on supporting teachers honing those skills. This is goal #1 of this post. For goal #2, I’ve been writing Latin using very, very few words, but my students could use more voices than just my own! Latin novellas being published still span quite the range. How about some more books at the lowest of levels?

Writing Challenges
November is time for the national writing month trend, so I thought it’d be a good way to get more teachers writing fewer words of Latin. At first glance, that doesn’t seem right, but what I’m talking about is setting parameters like writing a very short text using 20 unique words. I encourage teachers to use whatever grammar they need to express ideas, especially those that tend to be delayed until “advanced” study. However, sheltering grammar is a lot easier than limiting the number of words used to tell a story. Sheltering vocabulary is a particular skill that gets us the most leverage, but takes some practice. Let’s hone that. Consider this self-directed PD.

So, over the next weeks I’ll be adding some challenges to the Latin teaching community, for the Latin teaching & learning community. Submissions will be anonymous—or not—and the spreadsheet will be shared with everyone to view, copy, and read. That means if 10 Latin teachers each submit a short story using a particular set of words and some parameters, every Latin teacher with the link will have the option of reading any number of them with their classes. The best part? We can reasonably expect the texts to be of a similar level given the parameters. Latin 1 is about to get a whole lot of reading options. Well, maybe. That all depends if you’re up for the challenge!

Challenge #1
Write a short story about an animal using any of the following core verbs and function words:

  • esse, habēre, velle, īre, placēre
  • et, quoque, quia, sed
  • ā/ab, ad, cum, ē/ex, in
  • ergō, iam, nōn, subitō, valdē

Plus, the following additional words (excluding names, and different forms of words), scalable to your challenge level:

BOSS level sheltering: no more than 5 additional words
CONFIDENT level sheltering: no more than 10 additional words
NOOB level sheltering: no more than 15 additional words

Here’s the form for Writing Challenge #1. And here’s where I’ll put the stories once they start rolling in.

FAQs

How do I begin?!
If you’ve never written Latin for the beginner by sheltering vocabulary, start with three basic sentences. From there, fill in some details, and start to repeat words in different combinations of sentences. Break up longer ones into two or more, adding a new detail to each one. Count up everything, then add/remove individual words and sentences to get your story.

What if I use “nunc” instead of “iam?”
Bro, just submit using “iam,” then change your own text by doing a quick ALT+F (or whatever) to replace with words you use, or words your textbook/department forces you to use. Same goes for adapting other contributors’ stories.

How few is too few?
There really isn’t a bottom to this. If you can write a paragraph of Latin using five words from the core/function list and manage to use only two additional words, do it! A very short story using under 10 words is certainly BOSS level sheltering, and it’s gonna be SUPER helpful for beginning Latin readers.

How long?
Good question. A story with the full 34 words that amounts to just four short sentences isn’t gonna help beginning students very much. The key is to recycle words so they come up more than once, twice, thrice, or more! Maybe the result is a full page, big font, with each sentence on its own line. Maybe that’s block text of two to three paragraphs long. Depends your sheltering level. If you do manage to use just 10 of those words, you’re gonna run out of things to say at a certain point.

What kind of additional words?
I have no interest in getting into a semantic debate about any word, whatsoever. If it’s Latin, and appears somewhere, and you could make a reasonable case for using it (but no one’s gonna ask you to do so), use it. If all your students are native French speakers and you want to use 15 other words that look a lot like French ones, please do. Remember, anyone who contributes can grab any story and adapt it however they see fit. I might take your uber-Classical vocab and riddle it with late-Latin. Your choice & my choice.

Bracey For NEA Director, Prep Time, & Prepped For 2021-22

I continue to claim that teachers have the most positive impact on learning when there’s ample time to reflect and prepare. It sounds basic, but this isn’t reality for most. Ideally, for every class hour taught, there should be at least 30min prep time, and bonus if it’s 1:1 (e.g. teach four classes, have four hours to plan, every day). This probably sounds insane, but only because most teachers have been working insane schedules. It’s unhealthy. Most teachers put up with the madness of something like one guaranteed prep period a day, etc., which leaves them kind of screwed if they teach more than one course, which is almost everyone, especially teachers of less-commonly taught languages (LCTL) who prep all levels as a department of one. No wonder there hasn’t been much innovation in education, there’s no time for it! The solution? First of all, teachers should streamline their practices so they don’t waste that precious time doing something like grading, or giving the same feedback over and over that students won’t read, or pretending their code system will make any difference. Beyond that, it takes adequate funding to hire more teachers. That should be a reasonable ask, and is just one of the many reasons why I’m supporting John Bracey as NEA Director in the runoff, who’s vying for fully-funded public schools in Massachusetts among other crucial fights. It’s ridiculous this even has to be part of any campaign at all, right? Fully-funded public education should be the unquestionable foundation of society, period. Vote Bracey. He’ll get that job done.

Anyway, I’ve finally made it to a point in my career where in these last weeks I get everything ready for the fall. I’ve been close to accomplishing that in the past, but there’s always been this August calendar event I set up that goes something like “read this, review that, create this, think about that,” yet there’s usually no time, even for someone like me hyperaware of prep time. Guess what? I already did all that stuff, and consolidated the ideas into this one post so the work is truly done to start 2021-22.

Posters
I sat in the middle of the room, looked around as if I were a student, and updated every poster that was hard to read. Really, what’s the point of having them if kids can’t see them?! Most are now on 11×17 at 120-pt font, with 80-pt English given below the Latin. Clarity is key, and so is comprehension. I’ll be pointing to these posters a LOT to establish meaning, and then even more when cuing it. I’ve also took down posters I couldn’t remember using. Some posters are nice in concept, but I’m just not gonna refer to fractions in Latin, etc. Also, I’ve redesigned my numbers, and put up my “who needs a boost” and “what would you like?” The latter are actually my first new practices I’ll have to be mindful of, which deserves a number, and bold color to draw attention when I check back in here come August. 1) Use Boosts & Quid velīs?

quālitātēs
Since the cognate list has grown to over 700 words, I updated quālitātēs to have *only* cognates, and dropped the English. There are 19 pages with about 160 words organized by positive, neutral, and negative adjectives. My plan is to show students how much Latin they probably already understand, while at the same time introduce English words not in their vocabulary. For example, diabolicum is just too good of a word to avoid using (any fans of The Boys out there?). I’m also going to use these lists more deliberately, like when we describe characters during storytelling. This is another new practice. 2) Use quālitātēs.

Password Now “Weekly Word(s)
This one’s simple. I used to stop students at the door requiring a rotating class password (but really for a quick check-in), and I wouldn’t let them in if they forgot the password. It was kinda fun except for when it wasn’t. The update is a reframing. No passwords, just weekly words now, but I’ll use the same words/phrases that went over well in the past. The very first one has always been “salvē!” which makes sense. However, I’m adding “…sum [___]” to the end so I get to hear how students pronounce their own name for a week. Can’t believe I hadn’t thought of this sooner!

DEA (Daily Engagement Agreements) Now “Look, Listen, Ask
The update to collecting gradebook evidence that now has a weekly focus on Look, Listen, and Ask means I won’t need to refer to these the way I used to. I’m not even gonna mention the word “rule.” Also, it’s a good thing I wrote about this, because I hadn’t made that Google Form yet. Check! 3) Use new form to collect gradebook evidence on focus areas.

TPR Wall
I’ve never really had much success with Total Physical Response, and haven’t been around students who like to act during collaborative storytelling either (i.e. so no TPRS for me). I’ve just removed all expectations (hopes?) for these things. It’s not the culture here. I’m not gonna force it. Therefore, I cleared up a whole wall that had TPR words, and moved the Look, Listen, and Ask posters over there.

Safety Nets
I’ve already written about this, but it’s worth a reminder that I won’t have to establish the routine.

Digital Fluency Write/Timed Write Form
I’ve been having students type Latin into a Google Form, then count up their words (responses from each class section all link to the same spreadsheet). It turns out there’s a formula =IF(C2=””,””,COUNTA(SPLIT(C2,” “))) that takes care of the counting. Drop it into a column in the spreadsheet, and you’re all set. Check out how close it comes to students counting one-by-one! I still review the student’s writing and adjust for only Latin words & names in that last column, but the formula skips the step of students counting—and miscounting—after writing.

Eval
I’ve been using timed writes for years to show growth. However, I haven’t been totally happy with the measurements used in the teacher evaluation goal setting. For example, if it’s by percentage, some students have increased their word count 1250%, while others by just 5%. If it’s by total word count, some students are writing 89 words, while others are still writing 10. If it’s by word increase, some students have written 74 more words than their first, and others just one or two. Regardless of the measurement, some students start writing a LOT right away, and don’t make much progress because most are just in that plateau of hanging out at Novice High or something. Therefore, I need a more variable goal that takes into account all these situations based on an average of the first three writing samples:

Under 10 will double.
10-30 will increase by 50%.
Over 30 will increase by 25%.

Also, I’ll have to get writing samples early on within a few weeks (not months) so I have a more accurate baseline. I’m also adding two new practices to help increase comprehension when reading, lead to acquisition, and result in higher output. These are alternating between 4) Code-switched Readings and Facing English in addition to full glossaries. Every text will include at least one of these three supports.

Activities
**Update: In particular, I’m gonna be sure to start with Card Talk Stories. This could be 4.5.** Due to remote teaching, I haven’t had much experience with a lot of things on my lists of input-based strategies & activities, and how to get texts. Therefore, I’m not ready to ditch any of them. Also, we’ll have more classes in what should be a more typical year, so I might need to draw from those lists to keep things novel. In particular, I’m thinking of varying reading activities considerably more. So, I’ll be sure to consult the lists when planning. 5) Check lists, weekly.

Syllabus/Learning Plan
For the first time ever in my teaching career, I had the opportunity to review the entire year’s class agendas! I thought I’d end up with a long list of activities and a rough sequence for the year, but no. First of all, I don’t plan more than a day or two in advance, and certainly not more than a week out. Second of all, it turns out I already did some of that work when creating my core practices! However, until I’m familiar with the whole teaching thing next fall—because I DO forget how to teach, every single year—I’ll make it a point to review all those practices: 6) Check out core practices, weekly. Still, looking back at the entire year’s class agendas was helpful. Hands down, I’m keeping “hodiē,” the one doc I open each day and work from, for organization (although I’ll be created a new Google Classroom assignment each week to better help students keep track). Here are some other routines and ideas I found from reviewing the agendas that I want to make sure I include next year:

  • A basic Talk & Read format to each class
  • Start class with date + something else to copy into notebook (statement, story, excerpt, etc.)
  • Use digital class libraries (only print for certain activities)
  • Build in time to read on own (since no more expectations of reading at home)
  • Occasional Flashcard Blitz
  • Brain Breaks
    • JUST a break…lap around school, etc.
    • Rock, Paper, Scissors
    • Higher/Lower prediction w/ cards
    • Which Would You Choose?
    • Fun Facts (but ask as if they were T/F)
  • Use general prompts during novella month (February)
  • Consider January a “reset,” spiraling back down to lower level texts & novellas
  • Do a 1-class CALP more often, and after each novella (poll students on some related topic from the book)

Blog Posts
Also a first in my career, I reviewed every blog post I wrote since last August. Here are various reminders and ideas that might influence the year to come:

Summary
So, here I am. There’s a LOT of stuff in this one post to review come August. After all, I plan to take a full summer break. No PD. No posts?! Maybe. Who knows, but having all my work done in order to set up next year’s success feels real good, and maybe the consolidated resources will help you, too.

Cognate Over Classical & Translation Shaming

High frequency vocab? Yes, of course, although one’s context and goals are important considerations. This posts looks at why we might choose cognates over the kind of vocab more frequently found in unadapted ancient Latin (i.e. Classical Latin), and how that decision can be inhibited by a bit of elitist baggage.

What’s the best reason to use cognates? So the learner who doesn’t read outside of the classroom can understand Latin—in class—more easily. Cognates increase the likelihood of comprehensibility. Even given the range of learner vocabularies in English, the likelihood still increases. That is, there’s more of a chance that a Latin to English cognate will be understood than the chance that a completely unrecognizable Latin word will be understood. Of course, students still misunderstand cognates all the time (re: Mike Peto’s “béisbol” routine), but that’s not the point. The point is to make Latin more comprehensible, and cognates help. N.B. the only cognate-use claim here is a greater likelihood of comprehension. This has a pedagogical impact, to be sure. Choosing cognates over Classical Latin can create a learning environment more like what English-speaking students in Spanish classes experience. Why does this matter? There’s no enrollment problem with Spanish classes—something we cannot say about Latin programs.

Continue reading

CI, Equity, User-Error & Inequitable Practices

I don’t agree that the statement “CI is equitable” is harmful. Yet, I also don’t think the message behind “CI isn’t inherently equitable” is wrong, either. John Bracey said one can still “do racist stuff” while teaching with CI principles. Of course, we both know that’s an issue with content, not CI. Still, I get the idea behind that word “inherent.” In case you missed the Twitter hub bub, let me fill you in: People disagree with a claim that CI is “inherently equitable,” worried that such a message would lead teachers to say “well, I’m providing CI, so I guess I’m done.” I don’t think anyone’s actually saying that, but still, I understand that position to take.

Specifically, the word “inherent” seems to be the main issue. I can see how that could be seen as taking responsibility away from the teacher who should be actively balancing inequity and dismantling systemic racism. However, teachers haven’t been as disengaged from that equity work as the worry suggests. I’ve been hearing “CI levels the playing field” many times over the years from teachers reporting positive changes to their program’s demographics. What else could that mean if not equity? But OK, I get it. If “inherent” is the issue, maybe “CI is more-equitable” will do. If so, though, at what point does a teacher go from having a “more-equitable” classroom to an “equitable” one? And is there ever a “fully-equitable” classroom? I’m thinking no. So, if CI is central to equity—because you cannot do the work of bringing equity into the classroom if students aren’t understanding (i.e. step zero), and nothing has shown to be more equitable than CI, well then…

For fun, though, I’ll throw in a third perspective. Whereas you have “CI is equitable” and “nothing makes CI equitable per se,” how about “CI is the only equitable factor?” I’m sure that sounds nuts, but here it goes: Since CI is independent from all the content, methods, strategies, etc. that teachers choose, as a necessary ingredient for language acquisition, CI might be the only non-biased factor in the classroom. Trippy.

I don’t think that third perspective is really worth pursuing, though, so let’s get back to the main points. Again, I understand the message behind “CI isn’t inherently equitable” as a response to “CI is equitable.” However, I suspect the latter is said by a lot of people who aren’t actually referring to CI. Don’t get me wrong; some get it, and are definitely referring to how CI principles reshaped their language program to mirror demographics of the school. However, others are merely referring to practices they think is “CI teaching.” This will be addressed later with the Dunning-Kruger Effect. Otherwise, let’s talk equity…

Continue reading

Failing Students (i.e. Denying Experience), “Struggling Students,” and Who’s Doing The Work?

This post seems to address quite a bit, but stay with me. As experts, teachers can design a quiz or test that every student would fail, instantly. Aside from designing those individual assessments, teachers can also design and implement grading systems prone to student failures.

That’s a lot of power.

When teachers fail students, especially when they haven’t been careful with their grading system, they deny students experience. Not only are these students unable to continue with their peers—a major aspect of adolescent development—but they’ll miss out on any electives having to retake the failed course for credit.

Continue reading

“Active Latin:” Confusion & Clarification

If you’re within the first years of speaking Latin in the classroom, I urge you to avoid using the term “active Latin.” In a nutshell, referring to “active Latin” is problematic, and just might lead you astray from what you intend to be doing.

A few years ago, some began recognizing the confusion “active Latin” was causing. This confusion is summarized below, with observations of people interpreting “active Latin” to mean that…

  • …Latin was to be spoken all the time.
  • …English was to be avoided, if not eliminated.
  • …students had to speak and write Latin.
  • …grammar had to be taught/learned in Latin.
  • …teaching in such ways meant that one was providing input (I) that was understandable (C) to the student.

**Before I continue, let it be clear that doing or not doing any of the bullet points is not the focus of this post. Instead, the focus is on this particular combination, how it’s referred to as “active Latin,” and its implications.**

When looking at the bullet list, it doesn’t matter what “active Latin” ever meant originally, has meant over time, or now means. What matters is that this confusion led to more emphasis on output, and a more polarized view of teaching Latin, in general. In particular, the combination of the first bullet points above doesn’t cause the last. Due to this confusion, there’s a problematic association with “active Latin,” and CI, which may or may not be provided under the listed circumstances.

Quite plainly, then, just because you’re speaking Latin, doesn’t mean you’re providing CI…

Continue reading

The 1-Class CALP & Comprehensible Content-Based Instruction (CCBI)

At iFLT 2019, Martina Bex presented on content-based instruction (CBI), only with an important caveat you’d expect from the conference: a focus on comprehension, hence CCBI. I was delighted to see how similar her three steps were to the framework I’ve been developing with John Bracey, David Maust, and John Piazza, which we presented at ACL’s Centennial Institute. Martina uses slightly different terms taken from Bloom’s Taxonomy to describe the same process we’re using (hers on the left, ours on the right):

Knowledge = Connect
Comprehension = Explore
Analysis/Synthesize = Create

Martina’s presentation showed how simple the process can be, making the concept of teaching Roman content in Latin more approachable. How? The format she shared was for a single class. Of course, the idea is not to teach random new content every day, but instead to have each day’s content within a larger unit, but still, this “bite-sized” approach feels more manageable for anyone looking to teach content in the target language. So how does that differ from the unit template the John’s and I shared at ACL?

Continue reading

Ideas Without Labels: A Discussion Framework

It was John Bracey who reminded me that if either of us just started discovering CI right now, we’d have NO IDEA what to do or where to begin. It was very clear a few years ago when Story Listening wasn’t as popular, and Ben Slavic had yet to write his Big CI Book, let alone create The Invisibles with Tina Hargaden. TPRS wasn’t even promoting its version of MovieTalk, which is now standard practice in its workshops as the easier gateway to story asking. These all have positively contributed in some way to those teaching in comprehension-based communicative classrooms—don’t get me wrong—but the culmination has also made communicating ideas about CI more complicated. For example, the Teacher’s Discovery magazine has begun selling products branded with “CI,” regardless of actual comprehensibility, let alone amount of input, and some methods mention CI while simultaneously drawing from older methods shown to be ineffective (i.e. Audio-Lingual), and aligning practices with the latest publications from the research-lacking ACTFL. This isn’t a jab at ACTFL, it’s just the reality that most of what they promote is determined by committees, not actual research.

There were fewer teachers interested in CI, too, which meant that there were fewer opinions. In a way, it was almost easier beforehand to be dismissed by most colleagues than it has been lately, falling into debate after debate over what used to be quite simple. Professional groups have also migrated to Facebook, a more active platform. Instead of ignoring messages from a single list-serve daily digest email, folks have been receiving notification after notification on their phones, and responding promptly. There doesn’t seem to be as much time as there used to be to absorb ideas, formulate thoughts, and respond accordingly. For example, while my principles about what language is have been refined since the release of Tea with BVP in October of 2015, many teachers are just now discovering that resource, some of whom have been responding on Facebook with their ideas that haven’t had much influence since the 70’s. It’s becoming difficult to communicate ideas about CI clearly.

So, there are a lot of voices now, which is great, but just not that much support, which is not great, and not as much clarity, which is really not great at all. Many ideas I observe being discussed share no guiding principles, yet teachers go back and forth as if they’re the same thing. Most ideas aren’t, or there’s a crucial difference that one or all parties don’t see. There might be a way to move forward together…

Continue reading

Communication: Definition & Clarification

Recently on Twitter, Tea with BVP caller extraordinaire, Longinus, as well as some Inclusive Latin Classroom folks, got me thinking about the definition of communication. What follows are terms I’ve been using for a while (almost entirely unoriginal), clarified by Bill VanPatten on Episode 68 of Tea with BVP.

Communication isn’t only speaking:
Communication is the interpretation, negotiation, and expression of meaning. We interpret when we read, and express when we write; no speaking necessary.

Two people are usually involved, but not required:
If I write a note (expression), and place it in a drawer, but then the apt. catches fire (yes, we have renters insurance), there’s no possible way for anyone to read it (interpretation), or ask me about it (negotiation), even if that was my intent. I most certainly expressed my ideas, there just wasn’t anyone around to interpret them.

In Latin, reading—though not to be confused with translating—is the primary form of communication. ACTFL modes of communication are helpful, here. Reading is one-way, and Interpretive (i.e. interpretation), but someone had to write what we read…at some point (i.e. two people involved). That person who wrote what we read is also one-way, and Presentational (i.e. expression). Neither of these become Interpersonal (i.e. negotiation) unless there is interaction between two people, and this interaction doesn’t have to take place in person. This is why Bill VanPatten refers to communication as “expression, interpretation, and sometimes negotiation of meaning.” Both the writer and reader engage in acts of communication, it’s just that their role is different.

Timing (i.e. real, or asynchronous) & Perspective:
Ovid wrote something (expression) a couple thousand years ago that I can try to read today (interpretation). There has been no interaction between us, eliminating the possibility of negotiation. However, if I write an adaptation of Ovid (expression), and then send it to John Bracey, a couple things could happen. John could star the email, forget, and never end up reading it (no interpretation, just my expression). Or, John could read it (interpretation), and send back some notes or questions (negotiation). This interaction between us would be delayed, but still the same process communication-wise as if we were in person. Now, if I also star and forget about that latest correspondence from John, however, neither negotiation nor interpretation occur. This doesn’t change the fact that John expressed ideas and attempted to negotiate with me. That is to say, from John’s perspective, he still engaged in communication, but it was only one-way without my involvement.

Communication as a concept, not as verb “communicate:”
Although I’m engaging in the act of communication by trying to read Ovid (interpretation), one could hardly say that I’m “communicating with” Ovid anymore than Ovid is “communicating with” me, or us as a society. Ovid certainly expressed meaning, itself communication by definition, but in the absence of real time interaction and negotiation, or even delayed negotiation of meaning over letters, we are not “communicating with” each other.

Someone correctly brought up the fact that the idea of “communicating with the ancient world” isn’t possible. Classicists use this phrase, referring to relating to [certain] ancient people’s ideas (expression) by learning more (interpreting) about the past, and making connections to our own lives, but this ends there as far as communication goes. There is no possibility of interaction (negotiating) with ancient authors. When we read about the past, communication is one-way.

Partially- or fully-communicative:
Things get more complicated from here, but the definition of communication still holds up. An activity lacking a purpose yet focusing on meaning is partially-communicative. Most teachers spend their time doing partially-communicative activities in preparation of a few fully-communicative tasks along the way. Personally, I don’t bother with tasks/Tasks, and find them awfully close to performance-based assessments, the juice of which tends not to be worth the squeeze.