Back in 2016, I wrote about five follow up activities based on one story. I’ve certainly been thinking differently since then, though I haven’t so much as changed my tune as I have changed keys. I’m now cautious of doing many activities over and over using just one story. Despite any novelty, the context remains the same. Surely, that can’t be ideal for acquisition, right? After a while, the student is probably just working with an understanding of the story from memory. Similarly, I’ve been highly critical of Latin teachers for remembering English translations they’ve studied and/or taught over the years instead of actually processing the target language itself. Because of that KEY change, I’ve been looking into creating new contexts with minimal planning effort. Here’s a workflow to hypermile your input:
1) Get a text
2) Read that text
3) Do a new activity that gets you a) more texts, b) drawings, or c) both
4) a) Read those new texts, b) Picture Talk the drawings, or c) both
5) Compile texts, drawings, and glossary into FVR packet
I’ve been experimenting with more structure to storyasking. No doubt, I’m a bit rusty after a year teaching classes just 1x/wk, and for which I asked the first and only story on the final day of classes! Prior to that, it had been over a year and a half since I regularly asked stories, which itself wasn’t frequent given the oppressive teaching environment—ēheu! Here are supports that have proved quite useful in helping me get back into the swing of things. But first, what makes good storyasking?
Choice, not Chaos!
A lot of teachers try asking too many open-ended questions that leave students at a loss. The easiest stories to ask include some choice, but not so much that everything feels off the rails. Teachers who attempt the latter, bail quickly. The key is finding the right balance between personalization and control. Experienced storyaskers can release a lot of control over to students, mostly because they have a higher chance of being comprehensible, and the students are more mature, knowing what to expect. Less-experienced storyaskers, or those in particular creativity-resistant contexts, like mine, would benefit from having more structure. The following supports have been helpful in reawakening imagination, something all great stories benefit from, and which most grade students have forgotten about/lost by the time they get to high school, sadly. Give them a try…
It’s taken years to develop my practices, so there’s no reason students should understand them all after 7 weeks. I’m using these comics to reinforce rules & routines, and to help students understand why their language class looks so different from other classes in school.
1) Tests, Quizzes, “Assessments” When students respond—even non-verbally—it’s like they’ve selected a multiple choice, or completed a fill-in-the-blank test item. Rather than score/”correct” each individual student’s test, the real time interaction provides immediate feedback to everyone in the room. This saves a massive amount of teacher time, typically redundant in nature (e.g. giving the same feedback over and over, possibly resorting to using comment codes, etc.). It’s actually the most natural form of a batch assessment, and it takes place all class long!
There’s no need to give tests when every utterance provides a) me with comprehension data, and b) students with immediate feedback. I do, however, need to train students to listen as if they were taking a test. That’s easier said than done, but not impossible. Aside from maintaining consistent classroom rules & routines that support language acquisition, statements like the ones in the comics help to explicitly connect SLA principles with school expectations in a student-friendly way.
2) Reading Expectations I don’t give homework, but reading at home is a daily expectation, period. Without a product attached to reading, though, the concept of “we have Latin reading every night” is tough for 9th graders. Surely, I don’t want to contribute to readicide, but students do need it spelled out for them. The math on input is clear. If we spend 10min. reading in class each day, reading at home for another 10min. doubles the input for the whole year.
The power of reading at home cannot be emphasized enough, and reading what is understood is paramount. This means providing students with level-appropriate, or even below-level reading since doing so independently at home lacks any possibility for negotiating and clarifying meaning. Like novellas used for Free Voluntary Reading (FVR), students are able to read far less on their own vs. the support available during whole-class, or partner-reading activities.
My new room down the hall is just about set up. I’ve kept things from last year that really helped, ditched things that didn’t, and introduced some new things I felt I was missing.
Taking a cue from the diversity-positive practices Anna Gilcher and Rachelle Adams shared at NTPRS a couple years ago, I now have a bunch of qualities at the ready. I’m looking forward to having deeper characteristics other than the baaaaaasic small animal that’s smart and pretty. We can do better than that, right? So, the next time we ask develop a character, either by itself during One Word Image (OWI), or in a story via Teaching Proficiency through Reading and Storytelling (TPRS), I’ll ask if they’re sociable, or quiet…honest, or curious…observant, or courageous, etc. Here are my quālitātēs:
June & July have seen several additions to the Pisoverse. With the low unique word counts and numerous cognates included throughout, the novellas now provide over 28,700 total words for the beginning Latin learner to read! That’s with a vocabulary of just 360 unique words across all texts! Here are the latest publications:
This is not an audiobook with sound effects or music. It’s not just narration. It’s definitely not repeat-after-me.
This release is part of a new series of audio, Learning Latin via, planned for other Pisoverse novellas. This series assumes a listener with ZERO prior Latin can maintain comprehension and confidence while listening to any book! If you listen to this while following along with the novella (or maybe even without the text!?), you WILL start to pick up Latin.
The audio to accompany Agrippīna: māter fortis is the first offered in the series. There are over 1500 Latin messages, some of which are comprised of 10+ words—none of that isolate word-list, or “repeat-after-me” stuff! This contains 6 hours of Latin! Each chapter has the following 3 tracks: