Olianna learns more about herself and her family in this psychological thriller continuation of “Olianna et obiectum magicum.” We begin at a critical moment in the original, yet in this new tale, not only does the magical object appear to Olianna, but so do a pair of extraordinary sandals! Olianna has some choices to make. How will her decisions affect the timeline? Will things ever get back to normal? If so, is that for the better, or worse?
20 cognates, 20 other words 1500 total length
While many Pisoverse novellas contain references to each other, none of them are what I would consider a sequel. This new book is different, though, picking up immediately in mediās rēs of an event towards the end of Olianna et obiectum magicum. As a true sequel, then, Olianna et sandalia extraōrdināria was deliberately written to include almost all the vocab from the original. The result is a book with 40 words, but just half are new. This reduces the vocab burden for any reader already familiar with the first book.
This post includes practical ideas I got from Florencia Henshaw’s and Maris Hawkins’ theory-to-practice SLA (second language acquisition) book. The preface and first chapter contain what’s probably among the best 30 pages a language teacher could read, especially one having little familiarity with SLA, and/or those who missed the Tea with BVP train, and While We’re On The Topic.
My context is teaching first year Latin in a small public high school in a large city. Latin is required. It’s the only language offered. So there. I teach beginning students who have no choice (i.e., this often means no interest or any prior knowledge), and many of them didn’t have a second language experience in primary or middle school. Since “novice learners have a long way to go when it comes to developing a linguistic system” (p. 138), my focus is hardly on any output. Output “helps with the skill of accessing that system” (p. 138), which the beginner is still building, so it’s not a priority. This doesn’t mean no one speaks Latin (students do!). This doesn’t mean there isn’t any interaction. What this does mean is that I’m not thrown off by all the “Get students speaking the TL in just five easy steps!” messages that lead so many language teachers astray. Neither are the authors, although they’ve included stuff in the book for those who might be dealing with an IPA-heavy department (Integrated Performance Tasks), or who might be coming from a more traditional program and isn’t quite ready to give input its due attention. Input is key. I’d actually feel the same if I taught second year Latin as well, and maybe even year three. This would also hold true for any language. That is to say I think all Spanish I & II, or maybe even Korean III teachers would benefit from the same approach: a massive focus on input.
An obvious nod to Petronius’ Cena Trimalchionis, yes, but this is not an adaptation, by any means. In this tale, Terrex can’t get anything right during his latest dinner party. He’s confused about Catullus’ carmina, and says silly things left and right as his guests do all they can to be polite, though patience is running low. With guests fact-checking amongst themselves, can Terrex say something remotely close to being true? Will the guests mind their manners and escape without offending their host?
41 cognates, 56 other words 2600 total length
I cannot say this is my last book for good, but it’s the final Pisoverse novella I have planned. It’s probably my most comical book, too, which feels like a nice way to wrap up the series. The novella also fills a gap between the highest word counts of my Beginner level and the few narratives at Low Intermediate. Wordplay is certainly a highlight as Terrex makes up words, though still within conventions of Latin word-formations (see Errāta Terregis screenshot in the slideshow). Anyone with some familiarity with Catullus should get a kick out of Terrex’s blunders, too. In sum, this book is entertaining, for sure.
For Sets, Packs, and eBooks order here (especially featured in Top Picks pack)
Marcus has lost something valuable containing a secret message that once belonged to Julius Caesar. Even worse, it was passed down to Marcus’ father for safekeeping, and he doesn’t know it’s missing! As Marcus and his friend, Soeris, search Alexandria for clues of its whereabouts, hieroglyphs keep appearing magically. Yet, are they to help, or to hinder? Can Marcus decipher the hieroglyphs with Soeris’ help, and find Caesar’s secret message?
Of all the novellas we’ve read this year in Latin 1, Marcus has been the most enjoyed character and story overall. When I showed students the proof copy of Marcus’ new saga, one class even applauded. That’s the kind of program buy-in we’re building with consistent independent reading (below- or at-level), and that’s why I continue writing these kinds of books. The new Mārcus doesn’t disappoint. As stated in the preface…
“the purpose of including hieroglyphs throughout this book is not to teach the ancient Egyptian language. Instead, the purpose is to introduce students to the alphabet so they can begin to recognize them, not unlike exploring ancient Greek for short unit, as is common in many Latin courses. More broadly, the idea behind learning these alphabets is to introduce students to the ancient world beyond Rome, which tends to get all the attention when it comes to antiquity. So, I hope you enjoy this introduction to ancient Egyptian hieroglyphs via Latin!”
Not much was known about The Architects—guardians of the stars—until their diaries were found in dark caves sometime during the Tenth Age. Explore their mysterious observations from the Seventh Age (after the Necessary Conflict)—a time just before all evidence of their existence vanished for millennia! What happened to The Architects? Can you reconstruct the events that led to the disappearance of this ancient culture?
60-100 words, half cognates (i.e., 30-50)! 1000-3200 total length
Of all my books, I’m most excited for this one. Why? It’s my first completely new work of speculative fiction. What’s speculative fiction? It’s got elements from various genres, no-doubt SCI-FI, but without certain connotations one might expect, like being a nerdy genre. I like its characterization as “modern mythmaking,” and this book does just that. In diāria sīderum, I’ve created a new culture not connected to ours or the Romans, yet still plausibly within our universe somewhere along some an ancient timeline in the future. In fact, I approached the details of The Architects with intercultural competence in mind. What might their products and practices tell us? How are known cultures similar? How are they different?
I’m not gonna say anything else. Just know that there’s a LOT of details lurking about in this book that a beginner Latin reader could pick up on, especially if they spend some FVR time (Free Voluntary Reading) after you start the first section as a whole class. Besides, it’s a “who-dun-it?” of sorts, with a clear trail waiting to be discovered. Don’t skip the audio on this one, either. Enjoy!