Back To Comprehension Basics: Don’t Speak Latin

No, I haven’t reverted back to the grammar-focused pedagogy of the 90s (and no, not the 1890s, either. Grammar teaching is still the dominant one today, which I predict will hold true for another 20 years). Instead, I’m going to challenge us all speaking Latin in the classroom to do so under just one condition:

Students will understand what you’re about to say.

It sounds too basic, I know, but not everyone does this or does this enough. Hence, back to the basics of comprehension-based teaching, right? So my challenge is now out there. If the condition isn’t met, say something in English, or change what we’re about to say to meet the condition. Of course, this challenge wouldn’t exclude the use of new words. No way. How else would students ever expand vocab?! However, this does mean that we must provide CI by using mostly words students already understand, allowing for just a few new ones during class, and then be sure students understand those new words (i.e., at least tell them what the new words mean in English, demonstrate the meaning whenever possible, and use a picture/realia if applicable).

Speech Rate & Text Coverage
The research of Hsueh-Chao & Nation as well as Laufer shows that a text must have 98% coverage of known vocab (tokens) to have a chance of being read with ease (because even 95% text coverage can get woefully low comprehension scores of 55%!). Well, that’s with texts, when the student able to control the pace and even reread! Speech doesn’t work that way. When we say something, the student can’t control our speech rate. They have to signal us. There’s no 15sec replay. They have to signal us. While we’re working towards training students to self-advocate for comprehension, the reality is that listening to Latin is the MUCH harder mode to process. Therefore, it goes without saying that we should be using 98%+ text coverage in speech. Only speaking the target language in class when students will understand will maximize comprehension. Who doesn’t want that?! Practically speaking, then, I challenge us to all give pause the moment we’re about to say something students don’t understand yet, then do the following:

  1. Say it in English and move on.
  2. Restate using other words students already understand.
  3. Use the new word/phrase, immediately establish meaning, then provide micro-exposure.

Micro-exposure
This is my term for giving students a little bit of concentrated exposure to what has the potential to be a one-off and out-of-bounds word/phrase. In practice, when a new word/phrase comes up, expect to sit with it for some statements and questions for a minute or two. Yes, a minute or two. This helps keep vocab limited and comprehension high without vocab overload and noise that students start to get used to (i.e., they begin to tune out the input and be OK with incomprehension because there’s so much of it during class).

Consider the alternative for a minute: a class during which we teachers use new words/phrases as a reaction to what students say. That’s basically a translation class (English –> Latin) without much expectation (and hope) that students will ever be exposed to those words/phrases again.

Think of micro-exposure as circling or something if that helps you, too. However it’s understood and whatever it’s called, we must acknowledge that the absence of micro-exposure entirely can result in a ton of vocab and high levels of incomprehension, or some kind of one-off situational experience like the translation class. Only the kids with the best, most freakish memories will absorb all that input, and there aren’t too many of them in class, if at all.

So, are you ready to not speak Latin unless students will understand what you’re about to say? Why or why not?

100% Coverage ≠ 100% Comprehension

A question by a member of the Latin Best Practices FB group prompted me to look into text coverage, which ultimately led me to comprehension. These are two ideas that a lot of people have misinterpreted, much like the “4%er” figure, and even “90% target language use.” I’m thinking people have a hard time with mathematical concepts, and maybe we should avoid percentages moving forward. But first, we should take care of what damage has already been done by looking at simple examples right away:

Text Coverage
Text coverage is measured by tokens. There are five tokens in the sentence “the bird sees the cat.” Two of the tokens in that sentence happen to be the same word. Therefore, “the” represents 40% text coverage. If the reader doesn’t know “the,” they have a text coverage of 60%. The reader who knows everything except “cat” would have a text coverage of 80%.

Comprehension
Comprehension is a different idea entirely. If the reader who doesn’t know “cat” were asked “what does the bird see?” and it were scored, they’d have a comprehension score of zero. If they were asked two questions about the bird, and two questions about the cat, their score would be 50% comprehension with their 80% coverage of the text. Not the same thing.

Reading
Laufer et al.’s research shows that learners need a text coverage—not comprehension—of 98% ideally to read with ease (and 99-100% whenever possible), but that’s just getting through the reading. That 98% figure is just the start of comprehension.

Hold up.

Yeah, that’s right. Knowing 98% of a text—STOP!!—Remember the first section on tokens. It’s not 98 out of 100 different words, but 98 of 100 tokens (i.e. some words probably repeat). So, knowing 98% of a text doesn’t even guarantee comprehension of what is read. That’s quite the trip, isn’t it? It gets worse when we look at some findings from one of Eric Herman’s Acquisition Classroom Memos on exactly how [in]comprehensible reading can get with what seems like decent text coverage.

There’s a lot in that chart, but compare the text coverage to comprehension scores. Even 95% text coverage can get woefully low comprehension (55%). Keep in mind that the higher scores are still in the “most” range, as in learners are understanding most of what they read when they know 95%+ of a text. Also, those vocabulary sizes are incredibly high for what the majority of K-12 teachers should expect from their students. Eric also adds some context to the research:

“For the most part, the above reading studies were done with high proficiency students, ungraded and academic texts, and count word families. A reasonable prediction is that even higher text coverage and vocabulary size numbers are required to enable adequate comprehension of graded texts by lower level proficiency students. And this is not considering levels necessary for a confident and pleasurable reading experience, which would undoubtedly be even higher!

Higher would be 100%. Let’s make sure we set the record straight:

  • Students need to know 98% of a text to read it with ease.
  • Reading with ease from knowing 98% of a text can still result in much lower comprehension scores, like 70%.
  • Coverage ≠ comprehension

Providing students with texts of 98%…even 100% coverage of known words is step zero. It’s actually the minimum hope we could have for students reading with ease with high levels of comprehension. It turns out that text coverage isn’t very important to look at, because even knowing 100% of the words doesn’t guarantee 100% comprehension. It all goes back to vocab as top priority, sheltering whenever possible so gradual exposure to new words increases vocabulary without the burden of incomprehension. What does this mean for class? Probably using even fewer words than you think! Students can’t magically learn thousands of words, so if we expect them to comprehend high levels of what they read—especially during any kind of independent reading—we must use and create texts with a very limited number of words.